La parola del giorno è
|
[schég-gia]
|
SIGN
Frammento appuntito e rigido staccatosi da un corpo
|
dal latino
[schìdia], prestito dal greco tardo [skhídia], plurale di [skhídion]
'scheggia', derivato di [schízein] 'fendere, rompere, spezzare'.
|
Dico che sul monopattino elettrico vado veloce come una
scheggia, eppure la scheggia è lenta, quando mi ferisce dal legno
ruvido che sto accarezzando. Di che schegge stiamo parlando?
Rieccoci davanti a qualcosa di cui facciamo esperienza spontanea,
ma il cui nome nasconde delle intimità particolari.
Si parte da un dato che pare semplice: la scheggia è un
frammento, specie appuntito, magari
tagliente, che apparteneva a un corpo solido, che è finito spezzato
o da cui si è semplicemente staccato. È un termine che nasce con
l'italiano, germogliando nel volgare:
viene dall'antica parola latina schìdia, che fu presa in
prestito dal greco tardo (quello che sarebbe sfumato nel bizantino),
e che in particolare deriva da un verbo molto
fertile, schízein. Questo significa fendere, rompere,
spezzare, ed è quello che ritroviamo nello scisma, e in
quei composti che iniziano per schizo-.
La rottura da cui scaturisce la scheggia però non è in tutto
uguale a quella del frammento, del brandello, del pezzo, della
scaglia.
Ha delle particolarità sottili che dominiamo senza pensarci.
Pensiamo al gomito che inavvertitamente spinge giù il vaso Ming: se
si infrange
in pezzi di dimensioni simili non diremo che si è ridotto in
schegge, diremo che è andato in pezzi; sono più volentieri schegge
quelle che saltano da una sbeccatura (quando il resto del corpo
resta integro), o i pezzi più piccoli e acuminati fra i frammenti.
Dev'essere piccola, solida e rigida, per essere una scheggia —
mentre un brandello può essere morbidissimo.
E tende ad essere più appuntita rispetto alla scaglia, che è più
piatta— vediamo benissimo la differenza fra una scaglia di
cioccolata e una scheggia di cioccolata, fra una scaglia di
parmigiano e una scheggia di parmigiano.
|
Friday, January 17, 2020
scheggia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment